At the Iberia Center of Art, the translator had no translation for “the back of the mind” where I am from. Maybe I should not think too much of that, because then I would probably also have to think something of the dazzled look of the translators when a friend of mine wanted to indicate that she had by accident let a load of rubbish come out of her mouth by saying: “blllrlrlrlllw”. It may be that there really is no word for blllrlrlrlllw” in Chinese? If that is really so, then one would have to take everything people say seriously in Chinese – and I am sure the Chinese, like anyone else, have heard enough bullshit and lies to be careful with being serious, as well as with and taking everything too literally.